2019 - דיסני מקימים שירות סטרימינג משלהם

בפורום זה יפורסמו עדכונים, חדשות ומאמרים אודות סדרות נוסטלגיות

2019 - דיסני מקימים שירות סטרימינג משלהם

הודעהעל ידי OBRK » 11/05/2018 11:20:25

בשנת 2019, תכני דיסני עוזבים את נטפליקס לאחר סיום החוזה, ולדיסני יש תוכניות להקים שירות סטרימינג עצמאי עבור התכנים.

בין התכנים המקוריים שיופצו שם יכללו סדרות חדשות של "מפלצות בע"מ" ו"החבובות", ורימייק לייב אקשן ל"היפהפייה והיחפן" ו"החרב באבן" (שתוכננו במקור להפצה קולנועית).

ויש לי גם כמה בשורות עבורכם:

1. השירות יושק בבכורה בטריטוריות בינלאומיות לפני ארצות הברית. (לא יודע לגבי ישראל, מבטיח לבדוק)
2. חטיבת ההפצה הטלוויזיונית של דיסני תהיה ספקית התוכן העיקרית של השירות ותביא מגוון עצום של תכנים מספריית דיסני - ותיקים וחדשים כאחד. בתור התחלה, יושקו כ-7000 פרקי טלוויזיה ו500 סרטים.

בין המותגים ששייכים לדיסני - סרטי וסדרות האנימציה מבית דיסני, סדרות מקור של ערוץ דיסני, הפקות הבית של סבן-פוקס קידס (לא כולל רכישות שהזכויות עליהן פגו), החבובות והדב בבית הכחול, פיקסאר, מארוול קומיקס, לוקאספילם (מלחמת הכוכבים ואינדיאנה ג'ונס) ועוד...

לפרטים נוספים, אני ממליץ לקרוא בחשבון הטוויטר "Disney Television Animation News", מקור רשמי ומהימן לחדשות בנושא.

זה הכל. מה דעתכם?
OBRK
בדרך הנכונה
בדרך הנכונה
 
הודעות: 210
הצטרף: 06/01/2015 18:46:38
סכום במזומן: 2,161.00

Invitations sent: 0
Referrals: 0
תודות שהענקתי : 3
תודות שקיבלתי : 53

שתף ב:

שתף בפייסבוק שתף בטוויטר שתף בטמבלר שתף בגוגל פלוס שתף בMy Space

Re: 2019 - דיסני מקימים שירות סטרימינג משלהם

הודעהעל ידי shaol37 » 11/05/2018 19:06:42

זה נשמע טוב,
אבל במידה ויושק בעתיד מתישהו בישראל מה שחשוב מבחינתי הוא שימור הדיבוב לעברית, כמו למשל סדרות הטלוויזיה ששודרו בעבר: בת הים הקטנה, אלאדין, טימון ופומבה וכו', את בת הים הקטנה דיבבו מחדש, אני מאוד מקווה שהשירות יהיה מושקע ויוסיף את הדיבובים המקוריים לתכנים.
לדוגמא בנטפליקס יש את הסרטים: נסיך מצרים ויוסף נסיך החלומות שלמרות שדובבו לעברית בנטפליקס אין דיבוב לסרטים הללו, אלא רק תרגום לעברית,
וגם בעונה הראשונה של הסדרה פוקימון אין דיבוב לעברית.
אם השירות של דיסני יכלול בדומה לנטפליקס תכנים מתורגמים ורק כמה בודדים מדובבים לעברית אז אין טעם, ואין חדש תחת השמש, נחכה ונקווה לבשורות טובות.
shaol37
משתמש רגיל
משתמש רגיל
 
הודעות: 107
הצטרף: 30/03/2010 13:04:21
סכום במזומן: 964.00

Invitations sent: 0
Referrals: 1
תודות שהענקתי : 89
תודות שקיבלתי : 35

Re: 2019 - דיסני מקימים שירות סטרימינג משלהם

הודעהעל ידי MrNostalgia » 12/05/2018 01:04:00

דיבובים זרים זה משהו שקיים בכלל בשירותי הסטרימינג למיניהם?
תמונה
MrNostalgia
תורמים
תורמים
 
הודעות: 551
הצטרף: 10/09/2008 08:51:26
סכום במזומן: נעול

Invitations sent: 0
Referrals: 0
תודות שהענקתי : 95
תודות שקיבלתי : 119

Re: 2019 - דיסני מקימים שירות סטרימינג משלהם

הודעהעל ידי Dadey » 12/05/2018 13:45:02

ומעניין לעניין באותו העניין- מישהו יודע למה Darkwing Duck ו-BONKERS לא דובבו לעברית?

עוד שאלה, גומונים דובבו רק ארבעה פרקים לקלטות וידאו?
Dadey
תורמים
תורמים
 
הודעות: 641
הצטרף: 06/12/2014 15:26:52
סכום במזומן: נעול

Invitations sent: 0
Referrals: 0
תודות שהענקתי : 236
תודות שקיבלתי : 16

Re: 2019 - דיסני מקימים שירות סטרימינג משלהם

הודעהעל ידי matthm88 » 12/05/2018 14:32:49

Dadey כתב:ומעניין לעניין באותו העניין- מישהו יודע למה Darkwing Duck ו-BONKERS לא דובבו לעברית?

עוד שאלה, גומונים דובבו רק ארבעה פרקים לקלטות וידאו?



הם לא נרכשו לשידור ב"זמן דיסני" ע"י טלעד אז לא היה צורך לדבב אותם לשידור ופורום פילם בטח לא ראו כדאיות כלכלית בלדבב כמה פרקים של הסדרות לקלטות כשהקהל היעד לא מכיר בהם כלל.
לגבי הגומונים, אכן רק 4 הפרקים ב-2 קלטות דובבו לעברית. הסדרה שודרה קודם בערוץ הראשון (כמדומני בסביבות סוף שנות ה-80) אבל עם תרגום כתוביות בלבד. היה לי פעם חצי פרק מוקלט מהשידור הזה בערוץ הראשון. אגב, במקומות אחרים בעולם אותן 2 קלטות שהופצו בארץ יצאו עם יותר פרקים.
matthm88
תורמים
תורמים
 
הודעות: 155
הצטרף: 27/08/2016 19:52:01
סכום במזומן: נעול

Invitations sent: 0
Referrals: 0
תודות שהענקתי : 87
תודות שקיבלתי : 67

Re: 2019 - דיסני מקימים שירות סטרימינג משלהם

הודעהעל ידי matthm88 » 12/05/2018 14:45:07

אני עוקב אחרי המהלך משהם הודיעו. לפי דעתי היציאה המתוכננת מנטלפיקס תטיב עם רבים.
מה שבטוח, יהיה להם יותר מרחב פעולה בפלטפורמה משלהם וזה כשלעצמו מבורך.
מעבר לזה גם התחרות עם נטפליקס מבורכת וזה ימריץ גם אותם לתת סוג של תשובה. אני לא יודע אייזה מקום זה ייתן לתכנים הנוסטלגים מהסטייל שאהוב על חברי הפורום אבל מאד יכול להיות שכולם יהיו טיפה יותר קשובים לתת מענה רחב ככל האפשר, מה שמגדיל את הסיכויים לתוכן כזה.
matthm88
תורמים
תורמים
 
הודעות: 155
הצטרף: 27/08/2016 19:52:01
סכום במזומן: נעול

Invitations sent: 0
Referrals: 0
תודות שהענקתי : 87
תודות שקיבלתי : 67

Re: 2019 - דיסני מקימים שירות סטרימינג משלהם

הודעהעל ידי OBRK » 13/05/2018 20:08:57

matthm88 כתב:
Dadey כתב:ומעניין לעניין באותו העניין- מישהו יודע למה Darkwing Duck ו-BONKERS לא דובבו לעברית?

עוד שאלה, גומונים דובבו רק ארבעה פרקים לקלטות וידאו?



הם לא נרכשו לשידור ב"זמן דיסני" ע"י טלעד אז לא היה צורך לדבב אותם לשידור ופורום פילם בטח לא ראו כדאיות כלכלית בלדבב כמה פרקים של הסדרות לקלטות כשהקהל היעד לא מכיר בהם כלל.
לגבי הגומונים, אכן רק 4 הפרקים ב-2 קלטות דובבו לעברית. הסדרה שודרה קודם בערוץ הראשון (כמדומני בסביבות סוף שנות ה-80) אבל עם תרגום כתוביות בלבד. היה לי פעם חצי פרק מוקלט מהשידור הזה בערוץ הראשון. אגב, במקומות אחרים בעולם אותן 2 קלטות שהופצו בארץ יצאו עם יותר פרקים.


לא יודע עד כמה זה נכון, אבל קראתי איפשהו שDarkwing Duck שודרה עם תרגום בערוץ הראשון תחת השם "דארווין הברווז הבלש". תקנו אותי אם אני טועה.
OBRK
בדרך הנכונה
בדרך הנכונה
 
הודעות: 210
הצטרף: 06/01/2015 18:46:38
סכום במזומן: 2,161.00

Invitations sent: 0
Referrals: 0
תודות שהענקתי : 3
תודות שקיבלתי : 53

Re: 2019 - דיסני מקימים שירות סטרימינג משלהם

הודעהעל ידי matthm88 » 15/05/2018 16:49:10

לא יודע לגבי גרסה מתורגמת לערוץ הראשון אבל אני דיי בטוח שהסדרה לא דובבה. עקבתי אחרי השידורים של זמן דיסני בטלעד ואני לא זוכר שראיתי אותה בכלל (מלבד בפתיח של הרצועה כמובן).

OBRK כתב:
matthm88 כתב:
Dadey כתב:ומעניין לעניין באותו העניין- מישהו יודע למה Darkwing Duck ו-BONKERS לא דובבו לעברית?
עוד שאלה, גומונים דובבו רק ארבעה פרקים לקלטות וידאו?



הם לא נרכשו לשידור ב"זמן דיסני" ע"י טלעד אז לא היה צורך לדבב אותם לשידור ופורום פילם בטח לא ראו כדאיות כלכלית בלדבב כמה פרקים של הסדרות לקלטות כשהקהל היעד לא מכיר בהם כלל.
לגבי הגומונים, אכן רק 4 הפרקים ב-2 קלטות דובבו לעברית. הסדרה שודרה קודם בערוץ הראשון (כמדומני בסביבות סוף שנות ה-80) אבל עם תרגום כתוביות בלבד. היה לי פעם חצי פרק מוקלט מהשידור הזה בערוץ הראשון. אגב, במקומות אחרים בעולם אותן 2 קלטות שהופצו בארץ יצאו עם יותר פרקים.


לא יודע עד כמה זה נכון, אבל קראתי איפשהו שDarkwing Duck שודרה עם תרגום בערוץ הראשון תחת השם "דארווין הברווז הבלש". תקנו אותי אם אני טועה.
matthm88
תורמים
תורמים
 
הודעות: 155
הצטרף: 27/08/2016 19:52:01
סכום במזומן: נעול

Invitations sent: 0
Referrals: 0
תודות שהענקתי : 87
תודות שקיבלתי : 67

Re: 2019 - דיסני מקימים שירות סטרימינג משלהם

הודעהעל ידי lili05 » 15/05/2018 21:30:26

OBRK כתב:בין המותגים ששייכים לדיסני - סרטי וסדרות האנימציה מבית דיסני, סדרות מקור של ערוץ דיסני, הפקות הבית של סבן-פוקס קידס (לא כולל רכישות שהזכויות עליהן פגו), החבובות והדב בבית הכחול, פיקסאר, מארוול קומיקס, לוקאספילם (מלחמת הכוכבים ואינדיאנה ג'ונס) ועוד...


התכנים של ג'טיקס גם שייכים לדיסני, לא?

אני הייתי שמחה לראות הרבה סדרות של דיסני, פוקס קידס וג'טיקס - וכמובן בעברית.

אבל, לאור העובדה שבערוצי YouTube של חברות הפקת סדרות מצויירות לא מועלים תכנים בעברית, לעומת סדרות בשפות אחרות, רבות ושונות שכן הועלו, אין לי הרבה תקווה.
באמת שלא מובן או ידוע לי מדוע בשפות כמו: בולגרית, יוונית, פולנית, רוסית, ערבית וכדומה, כן השיגו את הדיבוב, ובעברית לא. מה שונה בישראל מכל המדינות הנ"ל?!

כנראה שצריך להשלים עם העובדה שיש תכנים שלעולם לא נשוב לראות בעברית.
סמל אישי של המשתמש
lili05
בדרך הנכונה
בדרך הנכונה
 
הודעות: 299
הצטרף: 01/12/2009 02:39:32
סכום במזומן: 0.00
בנק: 98,446.00

Invitations sent: 1
Referrals: 0
תודות שהענקתי : 58
תודות שקיבלתי : 30

Re: 2019 - דיסני מקימים שירות סטרימינג משלהם

הודעהעל ידי OBRK » 16/05/2018 10:22:54

lili05 כתב:
OBRK כתב:בין המותגים ששייכים לדיסני - סרטי וסדרות האנימציה מבית דיסני, סדרות מקור של ערוץ דיסני, הפקות הבית של סבן-פוקס קידס (לא כולל רכישות שהזכויות עליהן פגו), החבובות והדב בבית הכחול, פיקסאר, מארוול קומיקס, לוקאספילם (מלחמת הכוכבים ואינדיאנה ג'ונס) ועוד...


התכנים של ג'טיקס גם שייכים לדיסני, לא?

אני הייתי שמחה לראות הרבה סדרות של דיסני, פוקס קידס וג'טיקס - וכמובן בעברית.

אבל, לאור העובדה שבערוצי YouTube של חברות הפקת סדרות מצויירות לא מועלים תכנים בעברית, לעומת סדרות בשפות אחרות, רבות ושונות שכן הועלו, אין לי הרבה תקווה.
באמת שלא מובן או ידוע לי מדוע בשפות כמו: בולגרית, יוונית, פולנית, רוסית, ערבית וכדומה, כן השיגו את הדיבוב, ובעברית לא. מה שונה בישראל מכל המדינות הנ"ל?!

כנראה שצריך להשלים עם העובדה שיש תכנים שלעולם לא נשוב לראות בעברית.


ג'טיקס זה אכן מותג שהומצא על ידי דיסני. וכשמדובר על סדרות מקור שהזכויות שייכות לדיסני, מדובר על "סופר רובוט", "וויטץ'", "א.ט.ו.ם: צוות אלפא על גלגלים", "תפוס את אד", "אובן", "ין יאנג יו" ו"פוקה".

בקשר לספריית סבן-פוקס קידס, לצערנו דיסני (גם בחו"ל) נוטים לשים דגש רק על הסדרות של מארוול (שהגיעו מהחלק של פוקס בספרייה) ומתעלמים מכל השאר. הדבר האחרון שהם עשו כדי להפיק תועלת מהם היה כדי למלא שעות שידור בערוצי ג'טיקס באירופה. בחלק מהמדינות הוקם אפילו ערוץ בשם "ג'טיקס פליי" ששידר רק תכנים מהספרייה הזאת, וכיום הערוץ הפך לדיסני ג'וניור.
OBRK
בדרך הנכונה
בדרך הנכונה
 
הודעות: 210
הצטרף: 06/01/2015 18:46:38
סכום במזומן: 2,161.00

Invitations sent: 0
Referrals: 0
תודות שהענקתי : 3
תודות שקיבלתי : 53

הבא

חזור אל חדשות ומאמרים

מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: Heise IT-Markt [Crawler] ו 2 אורחים

X

עשו לנו לייק והשארו מעודכנים

שתפו את העמוד עם החברים*

Contact Us